Слова на санскрите


Подготовьтесь перед первым походом в зал.

1. Асана. Произносится с ударением на первом слоге. Буквально переводится как «удобная поза», но на занятиях по йоге как правило означает «асана» или просто «поза». Например, Баласана – поза ребенка, Навасана – поза Лодки, Симхасана – поза Льва, и так далее.

2. Намасте. Одно слово, зато перевод длинный: «Священное во мне приветствует священное в тебе». Часто cловом «Намасте» открывают (и заканчивают) занятия по йоге. Возможен упрощенный вариант: «Я потрясающий. Ты потрясающий. Все эти остальные люди также потрясающие. Правда, здорово, что все мы вместе позанимались йогой? Спасибо всем за этот опыт и присутствие».

3. Oм. Oooooooммммммммм. Считается, что это звук, который издает вселенная, первичный, изначальный звук. Его поют в начале и в конце занятий по йоге. Изображение этого звука стало своего рода универсальным символом йоги – он украшает стены студий йоги, фигурирует в украшениях и татуировках йогов по всему миру. Но что же он на самом деле значит? Все мы часть вселенной — мы тоже всегда движемся, меняемся, дышим. И когда мы поем Ом, мы напоминаем себе об этом.


4. Шанти. Мир, покой. Когда мы поем «Ом Шанти Шанти», мы как бы взываем к этому покою. В буддийской и индуистской традициях слово «шанти» повторяют три раза, что символизирует покой на уровне духа, души и тела.

5. Виньяса. Нужна для того, чтобы логично связать одну асану с другой. Чтобы было красиво и удобно. Благодаря виньясе во время практики вы всегда будете заняты делом и не сделаете ни одной остановки. Активно используется на классах аштанга-виньяса-йоги, дживамукти-йоги, редко – на йоге Айенгара.

6. Мантра. Если вы часто повторяете какое-то слово, еще не значит, что вы произносите мантру. Мантра – священна. Считается, что каждая мантра связана с определенным божеством и, распевая одну из них, вы кого-нибудь да призываете. Так что не пойте просто так – будьте избирательны и уважительны. Самые популярные мантры: Гаятри-мантра, Ом намах Шивая, Харе Кришна. Пункт 3 (см. выше) тоже сюда относится.

7. Шавасана. Любимая асана йогов. Если вы увидели, что в классе все спят, это как раз она. Шавасану выполняют только в конце занятия, чтобы расслабиться и усвоить полученный опыт.

8. Пранаяма. Если вы начали заниматься йогой, вам придется «научиться» дышать. Пранаяма усмиряет ум, успокаивает нервную систему, поднимает уровень энергии и… ненавязчиво приводит к Просветлению.


9. Мудра. С санскрита «печать, знак». Складывать ладони вместе мы все умеем (особенно когда нам что-то нужно), но это только начало. Мудр существует много, и каждая из них ответственна за особое состояние разума. Хотите развивать сострадание, храбрость, мудрость? Ваши руки и пальцы к вашим услугам!

10. Бандха. Энергетический замок. Главный из них – Мула-бандха (сокращение мышц ануса за счет волевого усилия), которую учителя советуют держать все время (да, представляете?!) Другие же замки нужно выполнять только во время занятия. По требованию преподавателя.

Всем Намасте!

yogajournal.ru

Атас, русск. (прост.). Считается просто каким-то полухулиганским возгласом, имеющим смысл "Быстро, ребята, отсюда!”, но санскр. atas нареч. отсюда. Именно это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и "хулиганский возглас”…

Аты-баты, русск. Считается просто какой-то бессмысленной приговоркой, добавленной для рифмы в "Аты-баты, шли солдаты…”, но санскритское ati означает "мимо”, bhata наемный воин (т.е. именно солдат, каковое слово происходит от названия монеты "сольдо”, поскольку в то время им, наемникам то есть, платили столько в день). Так что буквально "Аты-баты, шли солдаты, аты-баты, на базар, аты-баты, что купили, аты-баты, самовар…” переводится как "Мимо солдаты, шли солдаты, мимо солдаты, на базар, мимо солдаты, что купили, мимо солдаты, самовар…” Вот тебе и "бессмысленная приговорка”.


Бабы каменные, русск. практически именно бабами в русском смысле, т.е. изображениями женщин и не являются. Следует сопоставить слово «баба» в этом смысле с «индийским» (т.е. на языке хинди, из санскрита) baba — 1) отец; 2) дед; 3) баба (обращение к старцу, аскету); 4) баба (ласковое обращение к ребенку). Т.е. каменные «бабы» на самом-то деле — изображения Отцов наших.

Бурка, русск., имени сказочного коня «Сивка-Бурка” санскр. bhur (вар. bhumi) земля + ka который как. Поэтому общее значение имени «Бурка” — «(который, ~ая как) земля»

Варяг, русск., древнерус. ВАРЕНЗЬ, ВРЯГ, ВАРЯГ санскр. var покрывать, прикрывать; скрывать, прятать; окружать; закрывать дверь; отражать удар; останавливать; сдерживать; предотвращать; подавлять; vara — ограниченное, замкнутое пространство; круг; vara отпор, отражение; varaha кабан, вепрь; vartar m. защитник; varuna nom. pr. владыка вод, божество рек, морей и океанов; океан; рыба; varutar m. тот, кто дает отпор; защитник. Varutha n. доспехи, панцырь, кольчуга; щит; охрана; войско; множество. Таким образом, «варяг” — «охранник”; «наемный воин”. Раннесредневековое русское «варяг” не есть название какого-то народа, а название профессии — от «вара” — «охрана”, «стража”. В.Р.Я.: «…варять, охранять…» (в статье «свора”). Ср. тж. товар tъ varъ санскр. ta vara — «то лучшее”/ «то охраняемое”. См. тж. Ворота.


Враг, русск., ср. санскр. rahum. захватчик; nom. pr. демон, к-й проглатывает Солнце и Луну, вызывая этим затмение. «В” здесь добавляется, наподобие как в «утка—вутка”, «огонь—вогонь”. Общее значение слова «враг” — «захватчик” и «тот, кто наносит раны”. См. тж. Рана.

Дева, русск., древнерусск. ДЕВА (с ятем после «д»). Санскритское дэва (devа, от корня div-, с исходным значением «излучать, сиять”, имеет основной смысл «сияющее существо” — «небесный; божественный; бог (т.е. «один из богов»)”. Таким образом, исходный смысл слова «дева” — «сияющее существо”, «небесный, ~ая; божественный, ~ая”. Слово, означающее деву, девушку, не может быть тем же devа, означающим «бог”, а должно быть по крайней мере производным от него, и действительно, «девка” и есть это производное, т.к. формант -ка означает «который/ такой как”, что дает общий смысл «такая как сияющее существо”.

Девясил, русск., произн. [дьвь`сил] — (дева + сил) сильная трава, посвященная бо-жествам, дэва.

Девять, русск., древнерус. Санскр. Devata — божественность; божественная сила; божество; изображение божества (статуя, картина и т.п.). Общий смысл этого слова — «божественное”. Интересно, что «девять” по-санскритски называется «нава”, т.е. «новый, -ое, -ая”, а с долгими гласными это же слово означает «корабль”.

Иван, русск. русск. имя личн. В нынешней звуковой форме ассоциируется с санскр. ivan(t) «столь большой”, «столь великий”, т.к. в конце концов большее значение имеет теперешняя звуковая форма, ибо она действительна для настоящего времени. Ваня — не уменьшительная форма от Иван. См. тж. Ваня.


Купала, русск., теоним. Первая часть слова «Купала” (как и в слове «кумир”) та же, что и в санскр. ku, земля, страна, край. Вторая часть — санскр. palam. сторож; хранитель; пастух; покровитель, защитник; повелитель, царь = Защитник Земли, Повелитель Земли. Пламя (полымя) – защитник от хищников.Ср. санскр. gopala Гопала (букв. «пастух”), эпитет Кришны. Название и Божество третьего месяца годового круга (кола), начинающегося с весеннего равноденствия, соответствующего маю—июню (до 22 июня). Повелитель/ Владыка Земли — эпитет и аспект Солнца.

Индра, Интра — Предводитель небесного воинства (санскр. indra 1. Владыка небесной сферы, Бог грозы и бури, Владыка Богов в ведийский период 2. царь, глава; первый среди…, лучший из…). Санскр. ina сильный, крепкий, могучий; dra идти; бежать или tra охранять; спасать; защитник. Таким образом индра может иметь общий смысл «сильно-крепко-могуче идущий”, тогда как в форме интра – «сильно-крепко-могучий спаситель-защитник”.

Мета, русск. отличительная черта; цель (ср. тж. бел. мэта цель; среднерусск. мета отметина, метка; цель; то, во что метятся; то, к чему стремятся, чего хотят достигнуть; польск. meta финиш (конечный пункт дистанции); дистанция, расстояние; предел, граница; указанное место; санскр. mati f. мысль, замысел; цель; представление; понятие; мнение; уважение; молитва, гимн; украинск. мета цель; чешск. meta цель прямо и переносно; ср. тж. греч. methodos, преследование, метод, от meta- через, после + hodos, путь, способ, т.е. «способ действия», «путь к цели»).


Нахал, русск. Нахуша, в индуистской мифологии мифический царь-аскет, сын Аюса, внук Пурураваса и отец Яяти. Когда Индра искупал грех убийства брахмана-Вритры, прославленный своими подвигами Нахуша занял его место царя богов на небесах. Однако он настолько возгордился, что не только пожелал жену Индры Шачи, но и передвигался на паланкине, который несли святые мудрецы-риши. Одного из них, Агастью, он ударил ногой, и после этого по проклятию мудреца должен был искупать свой грех десять тысяч лет в образе змея. Грех его пал и на его потомство. Вот уж точно нахал был изрядный… Итак, это слово означает «ведущий себя как Нахуша”.

Охальник, русск. Охальство, брань, ругня, сквернословие. Санскр. ahhalya — Ахалья, имя первой женщины, созданной Брахмой, была супругой известного мудреца Гаутамы. Ахалья, жена мудреца Гаутамы, была очень красива. Чтобы завоевать ее, Индре пришлось прибегнуть к помощи Луны, которая превратилась в петуха и закукарекала не на заре, а в полночь. Гаутама проснулся, встал с постели и, по своему обыкновению, спустился к реке для утренних омовений. Индра принял облик Гаутамы, вошел к нему в дом и овладел Ахальей. Когда эта проделка открылась, Индра в наказание стал уродом, а Ахалья придорожным камнем. Однажды Рама, направляясь в лес, случайно задел этот камень, и тогда Ахалья вновь превратилась в женщину.» (По индийскому эпосу). Вот он, кто и был охальник — Индра ли то был, или кто другой — но он изнасиловал добродетельную жену, оттого и получил свое прозвище. И еще можно понять, что «охальник” — «похотливый урод”.


Оружие, русск. дрвнрусск. оружие; вооружение, ср. санскр. arus 1. израненный 2. n. рана. Таким образом, смысл слова АРУЗЕ ОРУЗЕ/ ОРУЖЕ, оружие — «ранящее”.

Обида, русск. древнерус. ОБИДА — противоп. слову «победа”, т.е. поражение.

Победа, русск. древнерус. ПОБИДА/ ПОБИЭДА/ ПОБЕДА ПО + БЕДА — «после беды”, т.е. поражения. См. тж. Беда, Обида.

Рай, русск. є санскр. raзm., f. богатство. Официальной наукой почему-то считается иранским заимствованием.

Рана, русск. древнерус. РАНА, ВРАНА є санскр. vraнa ранение; рана; болячка. См. тж. Враг.

Свинья, русск.; украинск. свиння санскр. Svinna — вспотевший.

Слава, русск. є санскр. shravas n. звук; слава; зов; призыв; цена; награда; приз; восторг, восхищение; рвение; усердие; пыл; вид, внешность. См. тж. Слово. Очевидно, слава и слово — это одно и то же слово в двух фонетических вариантах. Кроме того, славления без слова просто не может быть. «С» — свет- сияние, «Лава»- мощный поток. То есть Слава это дословно — сияющий энергетический поток.

Тырловать, древнерус. ТЪРЛО; ТЪРЛОВАТИ санскр. tiryag-ga 1. 1) идущий поперек чего-л. 2) передвигающийся в горизонтальном положении. (древнерус. ТЪРЛОВАТИ — кочевать; ТЪРЛО — место, где кочуют, т.е. передвигаются горизонтально, мигрируют). tiryag-gati f. переселение (миграция) животных. tiryak Nm. от tiryanc 1. движущийся поперек; горизонтальный 2. m., n. живое существо, животное 3. n. ширина 4. adv. 1) поперек; набок, криво 2) в сторону. Тырло русск. диал. загон для скота.


Учтивый, учтивость, русск. Ср. среднерус. учтивъ; ср. тж. древнерус. ПОТЧЕМО/ ПОТЩЕМО почтим, УТЩЕХОМ почитали/ почитаем; совершали/ совершаем почитание санскр. ukta 1. (p.p. от vac) 1) сказанный, произнесенный 2. n. слово, обращение, выражение. uktha n. 1) хвала, хвалебный гимн 2) призыв, обращение (русск. почитание; почтение; чтить; честь; учтивость; польск. uczciwy честный; добросовестный; порядочный uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). ucatha см. uktha (русск. почитание; чтить; честь; польск. uczcic оказать почет; почтить; uczta пир; пиршество; учтивый; учтивость). Ucitatva n. 1) соразмери-мость 2) уместность 3) обычай. Также санскр. cit [произн. «чит”] замечать, понимать, знать. См. тж. Честь. Может быть киты (скиты,скифы) — знающие,почитающие, славящие великих предков-пращуров, т.е.славяне.

Чур. Из Словаря ВК: «ЩУРЕ – Щуры/ Чуры, сопричастные Божественному во Сварге Предки-герои (санскр. shura {произн. [щура]} мужественный, отважный; герой; воин)». В составе слова «пращур» «щ» сохраняется и до сего дня. Понятно, кто-то межи и границы должен был охранять, для того и ставились статуи — и каменные, и деревянные.


Я, русск. — личное местоимение 1 л. ед. ч.; по-древнерусски «Аз”, что также обозначает первую букву русской азбуки, тогда как я — последняя буква азбуки и заканчивается также на звук а (см. тж. А). В средневековье это слово произносилось и по-другому: «Язъ местоименiе личное стар. азъ, я. Се язъ, князь великiй и пр. Купчiя и дарственныя начинались этими жъ словами: Се язъ и пр.» (по В.Р.Я.). Санскр. ya (произн. «я”) — «который”, тогда как санскр. aham (произн. «аhам”) — мест. 1 л. ед. ч. я. Таким образом, исходное значение слова «я” — «который”. См. тж. Аз.

fishki.net

История возникновения мантр

Что же на самом деле представляют собой мантры? Почему они возникли и какими путями происходит их развитие и распространение в современном мире? Итак, в переводе с санскрита (древнейшего языка Индии) мантра означает «освобождение ума» (где «ман» – это «ум», а «тра» – «освобождение»).

Слова на санскрите

Имеется в виду, что типичная мантра представляет собой некий звук или сочетание звуков, являющееся выражением Бесконечности, посему, правильно и точно произнесенное, оно способно даровать человеку радость освобождения его души.


Также мантра часто понимается как ведический или буддийский гимн. Если разыскать и изучить различные мантры на санскрите с переводом, то окажется, что все они созданы с филигранной точностью.

Каждый звук и даже намек на звук расценивается как особый символ, несущий глубоко религиозный смысл и нагрузку.

Вообще-то, строго говоря, мантра сродни магическому акту, поскольку, правильно произносимая, в правильных тональностях и с выдержкой необходимых вибраций, она способна творить чудеса.

Именно поэтому индусы постоянно настаивают на необходимости практикования произнесения мантр, ведь только путем упорной и колоссальной работы над звуками можно добиться совершенства.

Смысл и значение мантр

Европейскому уму тяжело воспринять истинное значение мантры, которое для жителя Востока является органично воспринимаемым и впитанным с молоком матери. Для нас же ближайшими понятиями являются такие феномены, как молитвы, заговоры, псалмы.

Однако между ними и истинной мантрой все же пролегает бездонная пропасть. В молитвенных обращениях к Богу важен смысл, внутренний посыл, в то время как мантры требуют не только наличия смысловой составляющей, но и 100% точности произнесения.

Мантра – это вибрация Вселенной. Она не может быть искажена или произнесена неверно, иначе потеряется весь ее сакральный смысл, и это будет лишь попыткой бесплодного сотрясения воздуха.

Учимся читать мантры на санскрите

На самом деле для того, кто задался целью читать мантры, совершенствуя свое понимание и осознание Абсолюта, стараясь постигнуть истину мироздания или просто стремясь к тем или иным благам (не будем забывать, что мантры существуют не только в качестве гимнов, но и как призвания любви, богатства, здоровья и т.д.), это будет сделать не так просто, так как большинство из них записано сложным санскритским письмом (такая система записи называется деванагари), которое не всегда легко освоить человеку с европейским или славянским складом ума.

Санскрит сложен большим количеством символов, разными обозначениями одних и тех же букв и символов, наличием диакритических знаков, особой долготой произнесения букв в тех или иных словах и еще рядом характерных особенностей. По этой причине написание мантр на санскрите становится для русского человека проблемой.

Впрочем, на сегодняшний день существует один из эффективных вариантов ее решения, именуемый международным алфавитом транслитерации санскрита (аббревиатура на английском – IAST). В рамках IAST санскритские буквы и слоги передаются латинскими буквами. Такой подход к чтению незнакомого языка позволяет предоставить людям, не являющимся его носителями, возможность фонетически точного воспроизведения слов и фраз.

Примеры мантр

Чтобы хорошо представлять, о чем идет речь, приведем несколько примеров. Например, знаменитая ведическая санскритская мантра под названием «Гаятри-мантра», записанная санскритским письмом (деванагари), будет выглядеть следующим образом:

Древние мантры на санскрите: священные звуки Индии

Если же эту фразу записать при помощи международного алфавита транслитерации санскрита, то получится уже понятный глазу набор латинских букв:

Древние мантры на санскрите: священные звуки Индии

Конечно, такой подход к процессу чтения мантр не дает возможности полностью избежать искажений, однако если учить санскрит нет никакого желания, а мантры читать хочется, то приходится ограничиваться такой системой написания-чтения священных ведических гимнов.

Разновидности мантр

Первоначально все мантры произошли из Индии, вернее – из священных ведических текстов, являющихся непревзойденными памятниками древнеиндийской литературы. Такие сборники мантр и священных текстов, как «Упанишады», «Самаведа», «Атхарваведа», «Ригведа», «Яджурведа», были написаны на древнейшем санскрите и содержали мудрость народа, заключенную в различного рода гимнах и песнях.

Впоследствии санскритские мантры распространились не только в индуизме, традиционной религии Индии, но и в буддизме (как помним, Будда Гаутама был принцем из рода Шакьев, следовательно, происходил из северной Индии), а также в джайнизме (древнейшей индийской религии, проповедующей максимальное ненанесение вреда всем существам, населяющим Землю).

Самая распространенная мантра, именуемая также звуком, из которого образовалась Вселенная, первозвуком, квинтэссенцией слова, – это мантра «ОМ» («АУМ»). Если следовать ведическим текстам, сила вибрации этого звука настолько велика, что все сущее возникло от этого звука.

Также он считается символом трех главных божеств индуизма – Бога Шивы, Бога Вишну, Бога Брахмы. И, конечно, в мантрах, прославляющих каждого из этих богов, такой звук присутствует. Редкая мантра вообще обходится без этого слова.

Главные мантры

Из всех индуистских мантр главными являются три, а именно: «Панчакшара-мантра», «Гаятри-мантра», «Махамритьюмджая-мантра».

«Гаятри-мантра», текст которой приводился выше, является старейшей из всех, она взята из «Ригведы», считается, что она дарует такие качества, как всеобщую мудрость, пробуждение сознания и даже просветление. Это типично женская мантра, которую можно сегодня услышать во всех уголках Индии.

«Махамритьюмджая-мантра» считается мантрой побеждающего смерть, она посвящена прославлению Трехглазого Бога Шивы, считается что постоянная работа со звуками, включенными в этот ведический гимн, дает сверхспособности вроде омоложения тела, остановки старения и в конечном итоге полного освобождения (в связи с этим она также относится к классу мокша-мантр).

Текст «Махамритьюмджая-мантры» следующий:

aum tryambaka? yajamahe sugandhi? pu??i-vardhanam

urvarukam iva bandhanan m?tyor muk?iya mam?tat.

«Панчакшара-мантра» – знаменитая пятислоговая мантра Бога Шивы, переводимая как «Поклонение Всеблагому Господу Шиве» и произносимая как «o? namah sivaya» («Ом Намах Шивайя»). Она ведет свое происхождение от «Кришна Яджур-веды» и является ключевым шиваистским гимном.

Буддийские мантры

Говоря о санскритских мантрах, нельзя обойти своим вниманием и те из них, которые попали в буддийское течение и трансформировались там в сугубо буддийские сочетания звуков. К слову, так произошло с мантрой первоначала «ОМ», применяемой в ряде буддийских практик (в частности, в медитации).

В индуизме каждый ее звук трактовался следующим образом:

  • А – создание
  • У – поддержание
  • М – разрушение.

В буддизме же три звука стали символами трех тел Будды. Также священный звук «ОМ» вошел в состав самой известной и действенной буддийской мантры «Ом Мани Падме Хум» (особенно характерной для тибетского буддизма). Это шестислоговое сакральное сочетание звуков способно спасать и освобождать всех живых существ от бесконечного вращения в колесе сансары.

Значение санскритских мантр

Санскритские мантры – носители древнейшей мудрости не только Индии, но и всего человечества. Ведь случаи, когда за счет упорной работы с этими текстами человек достигал не только полного освобождения, но и получал новые сиддхи – сверхспособности, которыми ранее не обладал, — не являются чем-то, из ряда вон выходящим, а считаются (особенно в представлении классического индуиста) само собой разумеющимся.

Когда практикуешь произнесение святых имен Господа или произносишь первозвуки, вибрация которых обладает недюжинной силой, рано или поздно это может принести великолепные и чудодейственные плоды.

Однако в индуизме и по сей день существуют не только мантры, имеющие своей целью глобальные результаты (вроде освобождения души от кармических последствий), но и так называемые мантры на каждый день, способные призывать в дом благополучие, материальный достаток, здоровье и так далее.

Мантры богатства

В частности, если хотят достичь богатства, читают мантры, обращенные к соответствующим божествам индуистского пантеона.

Например, читают гимны слоноголовому богу Ганеше или богине богатства Лакшми. Вот несколько таких мантр:

  • «Ом Гам Ганапатайе Намаха» (мантра Ганеши)
  • «Ом Хрим Шрим Лакшми Бйо Намаха» (мантра Лакшми)
  • «Мангалам Дишту Ме Махешвари» (мантра счастья и процветания).

 

koldovstvo.net

Материалы конференции Общества индийской и советской культуры (округ Мирут 22-23 февраля 1964 года, г. Газиабад, Уттар Прадеш).

Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: «русский и санскрит». И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики — это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся ещё в далёком прошлом между народами СССР и Индии.

Всеобщее слово

Возьмём для примера самое известное русское слово нашего века "спутник". Оно состоит из трёх частей : a) "s" — приставка, б) "put" — корень и в) "nik" — суффикс. Русскoe слово «put» едино для многих других языков индоевропейской семьи : path в английском и "path" в санскрита. Вот и всё. Сходство же русского и санскрита идёт дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово "pathik" означает "тот, кто идёт по пути, путешественник".

Русский язык может образовывать такие слова, как "путик" и "путник". Самое интересное в истории слова "sputnik" на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает : "тот, кто следует по пути вместе с кем-либо". Мне остаётся только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.

Вот ещё несколько примеров с санскрита: उस्रि usri — утро; द्वार् dvār- дверь;उच्चता uccatā — высота;भ्रातर् bhrātar — брат; दुरित durita- дурной; वन्य vanya- дикий, лесной (похоже на наше имя Ваня и Иван чай); शुष्क śuṣka- сухой, высохший (прям как наша сушка); लघु laghu — лёгкий; बलाहक balāhaka — облако, тучи; शिला śilā — скала; द्व dva -два, оба; त्रि tri -Три; स्मि smi, smayate- смеяться; प्लु plu, plavate — плавать; पी I pī,pīyate — пить; श्वस् śvas, śvasiti — свистеть; लुभ् lubh, lubhati — любить, жаждать.

Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridtsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санкрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие — столь близкое произношение — до наших дней.

Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: «On moy seen i опа тоуа. snokha».

Как бы я хотел, чтобы Панини**, великий индийский грамматист, живший около 2б00 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово «seen» и «soonи» в санскрите. Также «madiy» — это «son» в санскрите может быть сравнено с «тоу» русского языка и «ту» английского. Но только в русском и санкрите «тоу» и «madiy» должны измениться в «тоуа» и «madiya», так как речь идет о слове «snokha», относящемся к женскому роду. Русское слово «snokha» — это санскритское «snukha», которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков.

Совершенно верно

Вот другое русское выражение: «То vash dom, etot nash dom». На санскрите: «Tat vas dham, etat nas dham». «Tot» или «tat» — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское «dham» — это русское «dom», возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное «h».

Молодые языки индоевропейской группы, такие, как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол «is», без чего приведённое выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is», оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово «is» похоже на «est» в русском и «asti» санскрита. И даже более того, русское «estestvo» и санскритское «astitva» означают в обоих языках «существование». Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.

В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением «-da». В современном русском осталось только три из шести приведённых Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:

санскрит

местоимения
kim
tat
sarva

наречия
kada
tada
sada

значение
какой, который
тот
все

русский
kogda
togda
vsegda

Буква «g» в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые тёмные главы древней истории на благо всех народов.

НЕВОЗМОЖНО пройти мимо того факта, что в Русском языке и Санскрите огромное количество одинаковых слов (примеры см. ниже). Невозможно не заметить также и общности многих слов других европейских языков с санскритом, который является Протоязыком, Прародителем всех индо-европейских языков. Настоящая статья в большей степени имеет отношение к связи Санскрита с Русским языком, и этому будет уделено основное внимание.

Ведический Санскрит (далее — санскрит) — это язык наших Славяно-индо-арийских предков. (Санскритское Корневое Соответствие (далее — СКС) слову "язык" в санскрите — "дЖИхВа", т.е. ЖИВая, наиболее подвижная часть тела.)

В действительности, именно Ведический санскрит — это родной язык всех Славянских народов, и осознание этого факта имеет весьма важное значение для общей духовно-культурной ориентации современных людей. Славянский лингвистический менталитет напрямую связан с санскритским языком и имеет в нем свои генетические корни (СКС: рус. "КоРеНь" — от санскр. "КаРаНа", т.е. причина, корневая основа).

Мыслительная основа Славян базируется на санскрите. САНСКРит — это наша, так сказать, САНСКаРа, — то есть нечто, заложенное в глубоком подсознании славян. Санскритская санскара, то есть отпечаток/импринт, — неизгладим, поскольку он находится на более тонком уровне, чем физическое тело и ум/рассудок. Иногда, в отдельные счастливые моменты, когда сознание обретает расширение и просветление, это можно прочувствовать до некоторой степени отчетливо.

Сколько бы ни проходило времени, какие бы процессы ни происходили в жизни народов, но живая-как-сама-жизнь связь между европейскими Славянскими языками и Ведическим санскритом не стирается, не портится и не гибнет.

Признать эту тесную связь между санскритом и Славянскими языками (т.е. русским, украинским, белорусским, болгарским, чешским, и т.д.) не так уж трудно. Факты, как говорится, налицо. Параллели (т.е. прямые родственные связи) между такими словами, как "джнана" и "знание", "видья" и "веденье", "двара" и "дверь", "мритью" и "смерть", "швета" и "свет", "джива" и "живой", и т.д. и т.п. — очевидны и неоспоримы.

Далее, необходимо отметить, что один из первостепенных моментов в исследовании Санскрито-Славянского родства состоит в том, что те Славянские слова, которые имеют санскритское происхождение, играют крайне важную, — если не важнейшую, — роль даже в самой языковой структуре, то есть они выражают/называют главные (психические и соматические) функции человеческой жизнедеятельности. Например, все, что так или иначе связано в Русском языке с познанием или духовным и обычным видением, имеет корневую основу из санскрита: ЗНАть, поЗНАвать, уЗНАвать, приЗНАние, ВИДение, ВИДеть, предВИДеть, сноВИДеть, ЗРеть, ЗеРкало, (оЗеРо — гладь воды, на которой ЗРимо отражается луна), обоЗРение, проЗРевать, соЗеРцание, приЗРак, преЗРение, подоЗРение, обоЗРение, ЧИТать, сЧИТать, уЧИТься, и т.д. Также, у этих языков масса общих названий из области явлений, стихий и объектов природы (огонь-агни, ветер-вата, вода-удака, и др).

Как уже неоднократно отмечалось, Русские люди действительно говорят на Санскрите, — только на несколько испорченном и искаженном его варианте. Даже с поверхностной точки ЗРения, в Русском языке очень заметно эхо, или отголосок, Санскрита. Если же связь Русского языка и Санскрита подвергнуть более тщательному и внимательному анализу, то можно будет обнаружить множество удивительных вещей (СКС: рус. "вещь" — санскр. "вищайя") и сделать массу поразительных открытий (по части словотворчества). По наблюдению некоторых специалистов, Русский язык — один из самых близких, из всех европейских языков, к Санскритскому языку. И, может быть, Русский язык — это действительно самый сохранившийся (по отношению к Санскриту) из всех европейских Славянских языков всилу того, что Россия удалена ото всех западноевропейских государств, и не так активно смешивала свой язык с языками соседей.

В самой же Индии Ведический санскрит (язык Риг-Веды) также подвергался постепенному изменению вследствие влияния со стороны языков дравидийского населения.

Для того, чтобы обнаружить и проследить самые сокровенные и внутренние пласты Русско-санскритских языковых соответствий/аналогов, необходимо настроиться на серьезное научное исследование (- это само собой разумеется), и т.д. и т.п., — но самое, с нашей точки зрения, главное — это повсеместно и с максимальной осознанностью применять метод Мистическо-интуитивного проникновения (так наз. йога-пратьякша, — проникновение в образно-звуковые вибрации-соответствия, минуя буквальные интерпретации) в самую Суть (СКС: рус. "суть" — санскр. "сат") предмета. Почему на это обращается особое внимание? Потому, что методами одной лишь формальной лингвистики (СКС: "лингва, lingua" — санскр. "лингам, т.е. знак (в данном случае — языковой знак)") здесь не обойдешься, — этого будет слишком мало, и это принесет довольно скудные плоды. Линейно-формальные приемы так наз. "академического" сравнительного языкознания здесь если и сработают, то только на начальном этапе, на периферийном уровне. Если же мы хотим раскопать настояще сокровище, мы должны будем докапываться до значительно более глубоких языковых пластов, соприкасающихся уже не столько с поверхностным сознанием, сколько с подсознанием, с тем, что скрыто глубоко под землей слов и понятий, под грудой терминов, эпитетов и определений. Тот подход, который предлагается здесь, безусловно является чутким к буквальным интерпретациям слов-понятий и одновременно парадоксальным в том плане, что он иногда выходит далеко за рамки буквальных параллелей и соответствий, пытаясь проникать сквозь поверхностный слой форм вглубь сущностного содержания; задействуется также и вербальная, фонетическая область применения слов-понятий, выражающихся посредством речи.

Например, когда говорится, что Санскритско-Русские слова: "тама" и "тьма", "дивья" и "удивительный", "даша" и "десять", "сата" и "сто", "шлока" и "слог, слоган", "пада" и "пята" — однокоренные, то это не вызывает особых сомнений и возражений; совсем не обязательно быть профессором сравнительного языкознания Мюллером, чтобы увидеть тут прямое сходство. Когда же мы чувствуем коренное родство между некоторыми Русскими и Санскритскими словами-понятиями, но не имеем формальных доказательств этому (РОДству), то выявить и указать на это РОДство представляется достаточно сложным (и тем более представить доказательную базу). Сложным, но не невозможным, поскольку, как это мы уже ранее отметили, созерцательное абстрагирование и парадоксальная логика — это вполне действенные и апробированные инструменты, с помощью которых вскрываются и демонстрируются такие непостижимо глубокие и сокровенные лингвистические связи между Санскритскими и Русскими словами, что иногда захватывает дух. (Не забудем также и об опасности увлечься надуманными и "притянутыми за уши" параллелями и соответствиями, выдумками и фантазиями.)

Итак, чтобы не быть голословными, приведем следующий пример:

Мудрец Сократ, учитель Платона, говорит в книге "Государство, гл.1" —
"…ты стал таким кротким и перестал сердиться…".

Что сразу же бросается в глаза в этой небольшой компактной фразе?

Во-первых, все ее элементы имеют Санскритское происхождение;
во-вторых, особо на себя обращают внимание два слова, передающих определенные психо-состояния, — прилагательное "кроткий" и глагол "сердиться". Имеют ли они связь с Санскритскими корнями? Конечно, имеют, и для того, чтобы ее выявить, проведем следующие исследовательские сопоставления.

Сначала обратимся к слову "сердиться".
Словарь Ожегова дает такие синонимы слову "сердиться": "быть в гневе, в раздражении на кого-либо, чувствовать злобу к кому-либо".

Затем, нетрудно сообразить, что коренная основа слова "сердиться" — "сердт/сердц/сердце", то есть "сердиться" — это означает "выказывать некий СЕРДечный аффект, движение души". Сердце — это Русское слово, произошедшее от Санскритского слова "хридая", т.е. корень у них один и тот же — СРД-ХРД. Также, в широкую сферу Санскритского слова хридая-сердце, входит и такое понятие как душа. И сердце, и душа, и ум/манас — все это покрывается областью значений Санскритского слова "хридая". Это прямо связано с психикой и происходящими в ней процессами. Поэтому происхождение Русского слова "сердиться" (т.е. проявлять некий негативный сердечный аффект) от Санскритского "хридая-сердце" — вполне логично и обоснованно.

Но тут возникает один каверзный вопрос: почему в Русском языке это слово ("сердиться") имеет негативный оттенок, причем достаточно ярко выраженный (СКС: рус. "ярко" — санскр. "арка (яркое солнце)"), тогда как, по идее, все, относящееся к сердцу, должно отражать позитивные влечения души и сердца, — как напр., любовь, симпатию, привязанность, пристрастие, и т.д.?

Суть здесь в том, что, как известно, от любви до ненависти — один маленький шаг; проницательные брахманы-индусы практически всегда соединяли страстную привязанность (каму) в пару с ненавистью и злобой (кродхой), то есть показывали, что они — неразлучные спутники. Где кама — там кродха, а где кродха (злоба, гнев) — там обязательно неподалеку должна быть и кама (вожделение). Иными словами, в психологии индусов, страстная любовь и злоба-ненависть — эмоциональные корреляты, взаимодополняющие друг друга факторы.

Затем, поскольку одним из синонимов слова "сердиться" является слово "раздражаться", то мгновенно напрашивается еще одна характерная параллель из области древне-индийской психологии: корень слова "разДРАЖаться" соответствует слову "РАДЖас", т.е. гуне (в системе философии санкхья) раджас, которая является источником всех энергических движений души, — особенно ее активных стремительных порывов.

Итак, показано, что и слово "сердиться", и слово "раздражаться" имеют Санскритское происхождение (от слов "хридая" и "раджас" соответственно).

Теперь рассматривается слово "кроткий". Оно также предназначено донести до нас некую психологическую характеристику человека, его душевное состояние.

Синонимы слова "кроткий" (по словарю Ожегова): "незлобивый", "покорный", "смирный".
В попытке найти Санскритскую параллель, мы обращаем умственный взор на однокоренные слова из Санскрита и обнаруживаем уже упоминавшееся известное слово "кродха" (часто встречающееся, напр., в Бхагавад-Гите). Что же оно означает? Оно означает "гнев", "злоба", и т.д., — то есть нечто совершенно противоположное по смыслу к слову "кроткий". Но нас это теперь не должно вводить в смущение, ибо мы достоверно знаем, что даже однокоренные слова могут быть антонимами (т.е. противоположными по значению). В процессе языковой эволюции (или деградации) значение слова могло подвергнуться переосмыслению, сознательному или непреднамеренному искажению — вплоть до придания слову противоположного изначальному смысла. Слово могло быть на некоторое время утрачено, выйти из активного оборота, а потом опять неожиданно "всплыть на поверхность народного лексикона", — но уже с обратным смыслом, (или) с совершенно другим оттенком. Известно, что достаточно добавить к слову приставку "а", — и оно уже будет оппозицией исходному. Прибавляем еще одну "а", — и слово опять принимает совсем другой смысл, и т.д. (Напр., "кродха" — "злоба"; "акродха" — "незлобивость"; "а-акродха" — "не-незлобивость, т.е. злоба", и т.д.)

Кажется, что именно такова была судьба слова "кроткий". Изначально, в среде древних Ариев, оно (в виде "кродха") обозначало гнев, ярость, злобу, бурную негативную эмоцию, — а затем подверглось удивительной трансформации и стало обозначать нечто противоположное.

ГАЯТРИ-МАНТРА (Риг-Веда, 3.62.10).

"Ом бхур бхувах суваха
Тат Савитур вареньям
Бхарго Девасья дхимахи
Дхийо йонах праччходаят."

Практически каждое слово из этой Великой мантры перекликается со словами русского языка:

1. ОМ — Аум, Аминь, "Да будет так!", сакральное восклицание.
2. БХУР — Бурая, цветом черно-коричневая — то есть Земля.
3. БХУВАХ — Бывание, пространство между Землей и Небом, антарикша.
4. СУВАХА — Сверху, Сварга — то есть то, что вверху, на Небесах.
5. ТАТ — Тот, — указание на Высший принцип Бытия.
6. САВИТУР — Светлый Бог, Советник, Покровитель, Бог Солнца.
7. ВАРЕНЬЯМ — Верный, наилучший, желанный, англ. very.
8. БХАРГО — Брег, берег, цель; бережно.
9. ДЕВАСЬЯ — Дева, Высшего Бога.
10. ДХИМАХИ — Думаю, размышляю, медитирую.
11. ДХИЙО — Думай, помни, заботься.
12. ЙОНАХ — О нас, о Твоих преданных.
13. ПРАЧЧХОДАЯТ — Просим, умоляем, англ. pray, Тебя, — воистину.

Русский перевод:

"Ом, ради Земли, Воздушного пространства и Небес;
Мы обращаемся к Тому Светлому Богу, наилучшему и наивернейшему;
Бережно и непрерывно обращаясь в своих мыслях к Тому Богу,
Мы просим Его (или: Тебя) также думать и заботиться о нас."

Санскритские корневые слова-ядра в Русском языке — это словно полустершаяся надпись на старинной монете, которую крайне трудно разобрать и расшифровать, — но если приложить достаточно усилий и терпения, то исследователя ожидает радость от обнаружения того, что в конце концов надпись прочтена, понята и несет в себе ценную информацию.

Всем тем, кто интересуется и занимается йогой, а также изучением древней индо-арийской философии, приходится сталкиваться со множеством Санскритских слов и терминов (впрочем, почти любое Санскритское слово можно перевести в разряд терминов).

В дополнение к уже имеющимся исследованиям на данную тему и перечням Санскритско-Русских (и Санскритско-английских) параллелей и соответствий, предлагается новый (но далеко не исчерпывающий, поскольку каждый сможет его дополнить) список, который, возможно, окажет некоторую дополнительную помощь в запоминании Санскритских слов:

АНГА — нога, член тела, фаланга; "ашта-анга йога" — восьмичленная йога; "ангула" — палец.
АНДЖАНА — мазание, мазь; (буквы "н" и "м" — Взаимо-Заменяемые Звуки-Буквы (далее — ВЗЗБ); буквосочетание "дж" — часто заменяется на "з"); отсюда происходит слово "ниранджана", — т.е. незапятнанный, неизмазанный.
АНТАР — ОП (официальный перевод): внутренний, англ. "internal"; "антар-джьети" — внутренний свет, "антар-сукхах" — счастье изнутри.
АКХИЛА — целый, всецелый, весь, нем. "heil".
АГАСТА-МАСА — месяц август.
АЧАЛА — неколеблющийся ("ч" и "к", "а" и "о" — ВЗЗБ), устойчивый, "нешляющийся", неподвижный.
АТАХ — итак (здесь "х" и "к" — ВЗЗБ).
АТИ — очень, сверх-.
АДРИШТА — незримый (ВЗЗБ: "а" аналогично "не", "др" — "зр").
АДХА — внизу, ад.
АДХАНА — безденежный; "дхана" — деньги, богатство.
АНАВРИТТИМ — без возвращения.
АННА — пища, манна.
АНЬЯ — иной.
АСАНА — осанка, йогическая поза.
АПАРАДЖИТА — без поражений, непобедимый.
АПАРЕ — прочие, другие.
АПАТРЕБЬЯХ — непотребные, недостойные (люди).
АСАТ — не-суть, нечто несуществующее, материя.
БАНДХА — англ. bondage (рабство, узы); "кармабандха" — "связанный узами/путами кармы".
БХАЯ — боязнь, страх.
БХАВАТИ — бывать, становиться.
БРУ — бровь.
ВАКРА — кривой.
ВАСАНТА — весна.
ВРИТТА — вращение в колесе жизни, поведение, занятие.
ВАХНИ, АГНИ — огонь.
ВАТА, ВАЮ — ветер, веять (гл.).
ВАРТАМ — англ. word (слово).
ВАСО — вещь, элемент одежды.
ВАХАНА — англ. vehicle (возница (ВЗЗБ: х-г-дж-з), средство передвижения).
ВРАДЖА — бродить, ходить.
ВРАНА — рана, вред.
ГИЛАТИ — глотать.
ДАНТА — зуб.
ДА — давать.
ДАРУ, ТАРУ — дерево, англ. tree; "кальпа-тару" — дерево, исполняющее все желания.
ДЕША — место, местность, ср. рус.: "здешний" т.е. "из этой местности".
ДИНА — день.
ДЖАПА — шепотом ("дж" и "ш" — ВЗЗБ) произносимая мантра; "джапа-аджапа" — безмолвная мантра.
ДВАНДВА — двойственность.
ДАРТА — держащий, несущий.
ДУРАЧАРА — дурак, глупец, ведущий себя недостойным образом.
ДХУМА — дым.
ДХВАНИ — звон, звук.
КАЛЬПАНА — колебание (корни: КЛПН-КЛБН) материи мысли, т.е. желание.
КАЛЬПА — мировой период, — т.е. колебание перво-материи/пракрити, состоящей из трех гун; "мано-кальпита джагат" — "мнимо-выдуманный мир".
КАЗ — сказать; "каза, англ. katha" — сказ, рассказ.
КЕНДРА — центр.
КЕША — волосы, коса из волос.
КОНА — угол, англ. corner.
КОША — оболочка, кожа.
КРИДА — игра, игривость.
КРУРА — англ. cruel (жестокий).
КЛАЙБЬЯМ — слабость.
ЛАГХУ — легкий, маленький, англ. light.
ЛОБХА — любовь, вожделение, алчное стремление к завоеванию ч-л.
МАДХУ — мёд.
МАДХУРАХ — сладкий, медовый (вкус).
МАН — мнить, думать, воображать.
МАХА — англ. mighty, могучий, великий.
МУДХА — глупец и прочие нелестные эпитеты, используемые в бытовом русском обиходе.
НАКХА — ноготь, нем. nagel.
НАБХА — небо.
НАВАЙ — новый.
НАШЬЯТИ — превращаться в ничто, уничтожаться, гибнуть; "винаша" — "уничтожение, букв.: в ничто".
НАГА — змея (- отсюда целый ряд таких слов, как нагой, наглый, и т.д.).
НАДИ — нить, энергоканал (тонкого тела, — сушумна-ц, ида-л, пингала-п).
НАНА — англ. many (много; ВЗЗБ: "н" меняется на "м").
НАБХИ — англ. navel (пуп).
НАРАНЖА-ПХАЛАМ — оранжевый плод, апельсин.
НАСИКА — нос.
НИ — низ, вниз, нижний, нем. "niedrig".
НИР-ВАТА — без-ветренный.
НИРОДХА — не-рождение/прекращение; "читта-вритти-ниродха" — "не-рождение/прекращение вращения материи мысли, или: не-рождение новых вихрей ума".
НИША — ночь.
ПАДА — пята, англ. foot, ОП: нога.
ПАНИ — англ. pen, "ручка", ОП: рука.
ПАНТХА — путь, англ. path; "патика" — "путешественник".
ПАРАМИТА — пирамида, высшее совершенство.
ПАЧАТИ — печь (гл.).
ПАТАТИ, ПАТ — падать.
ПАТАГА — птаха, птица.
ПИБАТИ — пить, выпивать.
ПРАДЖНЯ — пара-джняна, превосходящее-все-знание, праздник духа.
ПРАШНА — спрашивание, вопрос.
ПРАСАННА, ПРАСИДА — англ. pleased (довольный, радостный).
ПРИЯ — приятный.
ПУРВА — первый, древний, давний.
ПЛАВАТЕ — плавать.
ПЛИХА — плохое настроение.
ПХЕНА — пена, англ. foam (ВЗЗБ: "пх" меняется на "ф").
РИК, РИГ — речь, ср. рус.: наречие, изречение, прорицательство, отрицание, упрек, рычать, крик, противоречие, и т.д.
РУПА — ср.: рус. рубашка, роба (грубая одежда), нем. "rumpf" — "туловище, остов"; также от санскр. корня "рупа" произошли слова: англ. "coRPse", нем. "koRPer", "тРУП", и т.д.
САРКАРА — сахар.
СА — он, сей.
САБХА — собрание.
СИДАТИ — сидеть.
СИВЙАТИ — вышивать.
САМЬЯК, САМЬЯГ — самая (совершенная), самый (лучший); "самьяк-самбодхи" — "самое совершенное само-пробуждение".
СУПИТ — тот, кто спит.
СЕВ — англ. serve (служить); "сева" — "служение".
СТАМБХА — столб.
СТХА — стоЯть (также гл. "тиштхати"), установленный, находящийся.
СТХАНУ — устойчивый, неподвижный, неизменный.
СТХАНА — остановка, месторасположение.
СТАЛИКА — столовые приборы, посуда.
СНЕХА — нежность; подобно снегу/снеху, таящему от одного лишь соприкосновения с ним.
СПАРШАНА — соприкосновение.
СПРИШАТИ — соприкасаться.
СПРИХА — англ. aspiration (сильное стремление), аспирант — стремящийся (к ч.-л.), вдохновленный к.-л. идеей.
СПАНДА — самопроизвольная, спонтанная вибрация.
СМАЯТЕ — смеяться, улыбаться.
СВА — свой собственный.
СВАНА — звон, звук.
СВАПАТИ — спать.
СВАРГЕ — сверху, на небе, в Сварге, в раю.
СВАСТИ — благо, процветание; "свастика" — благоприятный знак-символ.
СВАДУ — англ. sweet (сладкий вкус).
СТХУЛА-ШАРИРА — тонкое/астральное тело, накопитель санскар;
"стхула" аналогично русскому "стул", т.е. некая твердая, грубая и жесткая опора, а
"шарира" — тело — соответствует русскому слову "шар", т.е. некий пузырь, сначала надувающийся/рождающийся, а потом неизбежно сдувающийся/умирающий.
ТАНА — тянуть, вытягивать.
УДАРА — утроба, живот.
УДВИДЖАТЕ — в движении, в возбуждении.
УБХАЙЯ — оба.
ХИТА — польза, благо.
ХАРША — хорошее настроение, радость, счастье.
ЧАТУР-АСТРА — квадрат, т.е. фигура, которую образуют ЧЕТЫРЕ ОСТРИЯ/угла; рус. слово "острый" также произошло от санскритского "астра".
ЧИТРА — странный.
ШАНАКА — щенок, собака.
ШАРМА — англ. charm, привлекательность, красота.
ШУШИАТЕ — сушить.
ШУНЬЯ — сон, пустота, вакуум.
ШАЙЛА — англ. shell (ракушка, скорлупа).
ШИРША — ОП: голова, ср. рус.: широкий, шар, шишка, и т.д.
ШОКА — шок, потрясение, и вследствие этого — сильная скорбь, горе.
ШАД — сидеть,
и т.д.

(Этот список можно было бы уже сейчас увеличить как минимум раза в два, — просто пока нет на это времени, а общее представление получить нетрудно уже и из данного перечня. Скоро, возможно, будут еще примеры Санскритско-Русских параллелей и соответствий. Впрочем, каждый может составить такой список сам, — просто нужно внимательно почитать Санскритский словарь, Ведические тексты и плотно поразмышлять над всей этой информацией:))

Используя нетрудные приемы ВЗЗБ (Взаимо-Заменяемые Звуки-Буквы), ДП (Диапазон Понятий) и ФЗ (Фантомные Звуки), можно обнаружить и усвоить множество слов, имеющих общие Санскритско-Русские корни. Со словами (Ведийско-Санскритскими) с течением времени (около трех тысяч лет) произошли значительные изменения, но корневая основа-ядро остается чаще всего неизменной (и относительно легко распознаваемой), и именно на нее нужно ориентироваться в исследовании, когда совершается поиск и сопоставление однокоренных слов Русского и Санскрита.

Уже сейчас с полной уверенностью можно сделать вывод, что теми словами, которые достались Русскому языку в законное наследство от Ведического Санскрита, можно описать и охватить практически всю огромную сферу психического функционирования человека и почти всю область взаимоотношений человека с окружающей его природой, — а это главное в Духовной культуре.

И это наблюдение, помимо всего прочего, играет крайне важную роль в деле очищения Русского языка от того мусора, который накопился и как бы застрял в нем — создавая массу интеллектуальных препятствий и блоков — вследствие внедрения в Русский язык различных чужеродных и вульгарных элементов (так наз. "блатной жаргон", нецензурщина, и т.д.). Присутствие (и активное использование) в современном Русском языке загрязняющих и опошляющих факторов (слов, "словечек", выражений, и т.д.) — это вызов всей Славянско-Арийской духовной культуре, единственная адекватная реакция на который будет заключаться в избавлении нашего языка от этого мусора доступными средствами.

И одним из самых важных шагов на этом пути является возвращение к живительному чистому источнику Русского языка — Ведическому Санскриту, обнаружение и описание глубочайших связей между этими двумя РОДственными языками, общности многих слов (наряду с теми, что уже вошли — точнее, возвратились — в употребление, — йога, гуру, мантра, и т.д.), и общности единой Ведической Духовно-культурной основы.

lsvsx.livejournal.com


Leave a Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.